Small talk nel mondo, ovvero: come trovare sempre le parole giuste nel paese giusto

Quando si tratta di parlare una nuova lingua si pensa a imparare nuovi termini e forme grammaticali. Ma se si vuole entrare nella mentalità del posto e dimostrare di conoscerne la cultura, non c’è niente di meglio che padroneggiare l’arte dello “small talk”, soprattutto nel periodo estivo quando i viaggi sono dietro l’angolo.

Babbel, la app per parlare una nuova lingua fin dall’inizio, vi svela di cosa si parla in giro per il mondo quando si vogliono fare le famose “quattro chiacchiere” senza impegno con amici, conoscenti o perfetti sconosciuti.

Italia: cibo, ricette e famiglia

In Italia si parla di cibo: molto volentieri e molto spesso. E solitamente mentre si mangia. Che siano ricette, ristoranti o le specialità della propria regione o città d’origine, tutto va bene, purché se ne parli. Un altro tema molto amato è sicuramente la famiglia. Attenzione però: la mamma può essere un argomento spinoso. Specialmente se si parla di come cucina: perché “lei” cucina sempre meglio di tutti e i suoi piatti sono sempre i migliori, per definizione.

Germania: lavoro e affitti

In Germania si ama parlare della situazione finanziaria, ma solo fino a quando resta nell’astratto: informarsi sul lavoro va bene, ma solo superficialmente. Cosa si fa nella vita e in generale se va tutto bene. Ma chiedere notizie su stipendio o su eventuali promozioni in vista è assolutamente tabù, anche tra colleghi. Altro tema sicuro e sempre attuale è lamentarsi degli affitti in aumento e sull’impossibilità di trovare casa o di poterlo fare in una zona centrale. Parlare del tempo è sempre un terreno sicuro, solitamente a patto che ci si lamenti.

Svezia: tempo libero e… Eurovision song contest. Ma solo tra colleghi

Qui la gente ama parlare del fine settimana che si avvicina o delle prossime vacanze, ma soprattutto in contesto lavorativo, tra colleghi, o conoscenti. Sembra che lo small talk tra sconosciuti non sia previsto e sia visto come “non tipicamente svedese”. Da questo “silenzio svedese” sono esclusi anche i “come va?” o il semplice “Le auguro un buon fine settimana”.

Altro tema sicuro per intrattenere i colleghi è l’Eurovision song contest (cosiddetto mellon – “Melodifestivalen”, festival della musica), seguito assiduamente dagli svedesi.

Brasile: neonati e politica, fino allo “small talk da ascensore”

Dal tempo che fa ai neonati, fino alla politica, non c’è tema che i brasiliani non tocchino. C’è addirittura un termine per definire lo small talk brevissimo, la cosiddetta “conversa de elevador”, lo small talk da ascensore. Una regola in generale: non importa cosa ti chiedano e come si stia veramente: bisogna sempre rispondere che tutto va bene.

Francia: cibo, ristoranti e scioperi

In Francia, come in Italia, il cibo gioca una parte essenziale nella vita delle persone. Non c’è quindi da stupirsi che molte chiacchiere ruotino attorno a ristoranti e ricette. Un tema che, in un paese come la Francia non poteva mancare, sono sicuramente gli scioperi. Parlarne farà sentire chiunque un francese doc.

Inghilterra: il tempo, il tempo e … il tempo!

Gli inglesi amano (molto!) parlare del tempo. Che piova o faccia bel tempo, vogliono essere sempre preparati. E nel caso faccia bel tempo, si può anche parlare di eventuali piani per il week end. Assolutamente tabù è parlare della famiglia reale e di politica.

Spagna: cibo e “operazione bikini”

Un altro paese che ama il buon cibo è sicuramente la Spagna. Non stupisce quindi che, all’avvicinarsi della stagione estiva, le persone comincino a parlare di “operazione bikini” e dello sport necessario a essere in forma.

___________________________

Frasario internazionale

ITALIA

Cibo: Come lo hai cucinato? Che ingredienti hai usato?

How did you cook/prepare it? Which ingredients did you use?

Ristoranti: Hai/Avete già mangiato da…?

Have you already eaten by … (restaurant name)?

Famiglia: E a casa? Tutti bene?

And what about your family? How is everyone?

GERMANIA

Lavoro: Und, was machst du so? / Und, wie läuft es bei der Arbeit?

E tu, che fai nella vita? / E come va il lavoro?

Tempo: Oh Mann, heute ist es ganz schön … (kalt, warm, sonnig, regnerisch, heiß,…).

Oddio, oggi fa veramente… (caldo, freddo, assolato, piovoso, afoso, …).

Affitti: Die Mieten in Berlin/Stuttgart/München/Hamburg sind ganz schön gestiegen. / Es ist inzwischen fast unmöglich, eine bezahlbare Wohnung zu finden.

Gli affitti a Berlino/Stoccarda/Monaco/Amburgo si sono alzati in modo impressionante! Ormai è praticamente impossibile trovare casa a un prezzo decente.”

SVEZIA

Fine settimana: Vad gjorde du i helgen?

Che hai fatto questo fine settimana?

Vacanze: När har du semester? Vad ska du göra på semestern?

Quando vai in vacanza? Cosa farai in vacanza?

Eurovision song contest: Såg du mellon?

Hai visto il mellon (“Melodifestivalen”, festival della musica)?

BRASILE

Tempo: Está quente, né? Nossa….

Il tempo: Uff, è caldo, vero?

Neonati: Que nenê lindo! Quantos meses? Qual é o nome dele(a)? Oun… que fofura…

Che bel bambino! Quanti mesi ha? Oh, che carino!

Politica: ”Nossa, mas o Brasil está indo de mal a pior, hein?” –  “Pois é.Tudo culpa do PT, aquele bando de ladrão.”

“Il Brasile va sempre peggio.” – ”È tutta colpa del PT (partito precedentemente al potere), quella banda di ladri! ”.

FRANCIA

Ristoranti: Vous avez déjà mangé au…
(Avete già mangiato da … (nome del ristorante/bar/etc.)

Cibo: Qu’est-ce que tu cuisines ? Avec quels ingrédients ?
Cosa cucini? Quali ingredienti usi?

Scioperi: Oh non, la SNCF fait encore la grève !
Oh no, le ferrovie nazionali scioperano di nuovo!

INGHILTERRA

Tempo: Cold today, isn’t it? / Looks like rain today, huh? / They said it will rain today.

È freddo oggi, vero? / Dicono che oggi pioverà.

Tempo libero: Got any plans for the evening? / Doing anything nice at the weekend? / Good weekend?

Ha/Avete piani per la serata? Fai/Fate qualcosa di speciale nel fine settimana?

SPAGNA

Cibo: ¿Qué has comido hoy? / ¿Qué vas a hacer de cena hoy?

Cosa hai mangiato oggi? Cosa cucini per cena?

Spiaggia: Ya he empezado con la operación bikini.

Ho già cominciato a mettermi in forma.